Eram quasi agnus innocens:
ductus sum ad immolandum,
et nesciebam:
consilium fecerunt inimici mei
adversum me, dicentes:
Venite, mittamus lignum
in panem eius
et eradamus eum
de terra viventium.
Omnes inimici mei
adversum me cogitabant mala mihi:
verbum iniquum mandaverunt
adversum me, dicentes:
Venite, mittamus lignum
in panem eius
et eradamus eum
de terra viventium.
| Estaba como un cordero inocente, conducido al sacrificio y no lo sabía. Mis enemigos conspiraban contra mi, diciendo: Venid, pongamos madera en su pan y borrémoslo de la tierra de los vivos. Todos mis enemigos conspiraban contra mi, decían palabras injustascontra mi, diciendo: Venid, pongamos madera en su pan y borrémoslo de la tierra de los vivos. |
lunes, 25 de febrero de 2013
Victoria. Eram quasi Agnus
El Responsorio a la séptima lectura del Oficio de Tinieblas del Jueves Santo lleva por título Eram quasi Agnus. El texto procede del profeta Jeremias, y su utilización viene dada por unas palabras de dudoso significado, en las que el profeta dice que meterán un leño o madera en su pan. La interpretación de dicho texto se refiere, obviamente, al dolor de la cruz al que los impíos someten al Señor Jesús. La música compuesta por el maestro Victoria es solemne y dramática.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario