miércoles, 19 de junio de 2019

Victoria. O quam gloriosum

En honor de san Romualdo vamos a escuchar una antífona del Oficio de Todos los Santos, de una belleza excepcional: O quam gloriosum, qué glorioso es el reino, en la versión que Tomás Luis de Victoria compuso con su habitual maestría. Lo interpreta el grupo Canticum Novum de Dresde, en una grabación del año 2009.



O quam gloriosum est regnum 
in quo cum Christo gaudent 
omnes Sancti amicti stolis albis, 
sequuntur Agnum quocumque ierit..


Oh, cuán glorioso es el reino en el que junto a Cristo se gozan todos los santos vestidos con túnicas blancas y siguen al Cordero allá donde va.

jueves, 13 de junio de 2019

Bach. Preludio Coral Nun komm, der Heiden Heiland

Escuchamos del Cuaderno para Órgano el primer de sus preludios corales, que lleva el número de catálogo BWV 599. Se trata de un coral propio del tiempo de Adviento titulado Nun komm, der Heiden Heiland (es decir, ahora llega el Salvador de los gentiles). Lo interpreta el organista Luca Raggi.

martes, 11 de junio de 2019

Tropario de Pentecostés

En la Memoria de san Bernabé, vamos a escuchar una curiosa versión en español de un tropario bizantino de Pentecostés, cantando según esa venerable tradición musical.

domingo, 9 de junio de 2019

Cristóbal de Morales. Iam Christus

Siempre acudimos a Cristóbal de Morales en busca de música sublime. Hoy escuchamos este motete, que nos prepara para la fiesta de Pentecostés: Cristo ascendido, nos envía el Espíritu Santo.



Iam Christus astra ascenderat 
regressus unde venerat 
promissa patris munera 
Sanctum daturus Spiritus.

Solemnis urgebat dies: 
quo mystico septemplici 
orbis volutus septies 
signat beata tempora.


Ya ha ascendido Cristo y ha regresado de donde vino, después de prometernos el don del Padre, el Espíritu Santo que habría de darnos.

Anunciaba un día solemne, después de siete semanas, el que creó en siete días el mundo, lo signa con la santidad de los tiempos.

domingo, 2 de junio de 2019

Ofertorio Viri Galilei

En la Solemnidad de la Ascensión, escuchamos el Ofertorio Viri Galilei.



Viri Galilaei, quid admiramini aspicientes in caelum? Hic Iesus qui assumptus est a vobis in caelum, sic veniet. Quemadmodum vidistis eum ascendentem in caelum.


Galileos, ¿de qué os admiráis? Este mismo Jesús que os ha sido llevado al cielo, volverá, del mismo modo que lo veis ascender al cielo.

miércoles, 29 de mayo de 2019

William Byrd. Veni Sancte Spiritus

Hoy proponemos una nueva versión de la secuencia Veni Sancte Spiritus, a que ayer nos referimos, en la versión que sobre ella compuso el músico del renacimiento inglés William Byrd.


viernes, 24 de mayo de 2019

Mendelssohn. Surrexit Dominus.

En el curso de un viaje a Italia, compuso Mendelssohn su op. 39, tres motetes: Veni domine, Laudate pueri, y Surrexit Dominus. Están consideradas como tres muestras de la profunda espiritualidad de este hombre. el motete que vamos a escuchar es, precisamente, el último: Surrexit Domunus. Junta la proclamación de la Resurrección al diálogo de la Magdalena con el que ella creía era un hortelano pero que en realidad era Jesús. Es una magnífica partitura para nuestra reflexión en este domingo cuatro de Pascua, del Buen Pastor.





Surrexit pastor bonus
qui animam suam posuit
pro ovibus suis
et pro grege suo
mori dignatus est.
Alleluia.

Tulerunt Dominum meum,
et nescio ubi posuerunt eum.
Si tu sustuliste eum,
dicito mihi,
et ego tollam.
Alleluia.


Ha resucitado el buen pastor
que dio su vida
por sus ovejas
y se dignó morir
por su rebaño.
 Aleluya.

Se han llevado a mi Señor
y no sé dónde lo han puesto.
Si tú te lo llevaste,
dímelo,
y me lo llevaré.
Aleluya.

martes, 23 de abril de 2019

Pax Vobis: Aleluya

En el canto gregoriano se llama centón a una melodía ya existente, que se aplica a un determinado texto, con lo cual se obtiene una nueva pieza. Es un recurso muy utilizado a lo largo de los siglos. Un buen ejemplo es la antífona Aleluya que hoy presentamos. La melodía de la antífona es sobradamente conocida, pero se aplica a un texto que solo dice nueve veces Aleluya. Se trata de una alabanza trinitaria, basada en el triple simbolismo del número tres, con la viveza propia del octavo modo gregoriano.

Después de la antífona, escuchamos el canto del Nunc dimittis (Ahora, Señor, según tu promesa, puedes dejar a tu siervo irse en paz), del Oficio de Completas, con la antífona Salva nos, Domine (Sálvanos, Señor). Los interpretes son los mismos que nos han deseado estos días el Pax Vobis a todos los orantes de este Oratorio Monástico.


lunes, 22 de abril de 2019

Bach. Sinfonía de la Cantata 29

Volvemos a escuchar la Sinfonía de la Cantata 29, en la interpretación orquestal del grupo Academia Bizantina.


domingo, 21 de abril de 2019

Bach. Sinfonia del Oratorio de Pascua

Celebramos este Lunes de Pascua con los acordes festivos de la sinfonía que abre el Oratorio de Pascua de Juan Sebastian Bach, en la versión del Colegium Vocale de Gante, dirigido por Philippe Herrewege.

sábado, 20 de abril de 2019

Oración mozárabe del Profeta Jeremias

El Sábado Santo es un día de silencio, de dolor ante el Sepulcro del Señor. Hoy proponemos una breve audición del Canto de las Lamentaciones, en concreto, de la Oración del Profeta Jeremias. La escuchamos en la versión del canto mozárabe.



Incipit Oratio Jeremiae Prophetae

Recordare, Domine,
quid acciderit nobis:
intuere et respice
opprobrium nostrum.

Haereditas nostra versa est ad alienos,
domus nostrae ad extraneos.

Pupilli facti sumus absque patre,
matres nostrae quasi viduae.

Aquam nostram pecunia bibimus;
ligna nostra pretio comparavimus.

Cervicibus nostris minabamur,
lassis non dabatur requies.

Jerusalem Jerusalem,
convertere ad Dominum Deum tuum.




Comienzo de la Oración de Jeremías Profeta.
Recuerda, Señor,
 lo que nos ha pasado;
mira y fíjate en nuestras afrentas.

Nuestra heredad
ha pasado a los bárbaros;
nuestra casa, a extranjeros;

hemos quedado huérfanos de padre
y nuestras madres han quedado viudas.

Tenemos que comprar el agua que bebemos y pagar la leña que nos llevamos.
Nos empujan con un yugo al cuello,
nos fatigan sin darnos descanso.

Jerusalén, Jerusalén,
conviértete al señor tu Dios.

viernes, 19 de abril de 2019

Lamentaciones mozárabes. Lección 1 del Viernes Santo

El Evangelio nos lleva hoy a lamentarnos, con Jesús, de la suerte de Jerusalén. Por eso, escuchamos la primera de las lamentaciones que se cantan en la liturgia del Viernes Santo, en la versión mozárabe de los monjes de Silos.



De lamentatióne Ieremíæ prophétæ.
HETH. Cogitávit Dóminus dissipáre murum fíliæ Sion:
teténdit funículum suum, et non avértit manum suam a
perditióne: luxítque antemurále, et murus páriter dissipátus est.
TETH. Defíxæ sunt in terra portæ eius: pérdidit, et contrívit
vectes eius: regem eius et príncipes eius in géntibus:
non est lex, et prophétæ eius non invenérunt visiónem
a Dómino.
IOD. Sedérunt in terra, conticuérunt, senes fíliæ Sion:
conspersérunt cínere cápita sua, accíncti sunt cilíciis,
abiecérunt in terram cápita sua vírgines Ierúsalem.
CAPH. Defecérunt præ lácrimis óculi mei, conturbáta sunt
víscera mea: effúsum est in terra iecur meum super
contritióne fíliæ pópuli mei, cum defíceret párvulus et
lactens in platéis óppidi. Ierúsalem, Ierúsalem, convértere
ad Dóminum Deum tuum.



Lamentaciones del Profeta Jeremias
Heth. El Señor determinó arrasar las murallas de Sión: tendió la plomada y no retiró la mano que derribaba; muros y baluartes se lamentaban al desmoronarse juntos.

Teth. Derribó por tierra las puertas, rompió los cerrojos. Rey y príncipes estaban entre los gentiles. No había ley. Y los profetas ya no recibían visiones del Señor.


Yod. Los ancianos de Sión se sientan en el suelo silenciosos, se echan polvo en la cabeza y se visten de sayal; las doncellas de Jerusalén humillan hasta el polvo la cabeza.

Caph. Se consumen en lágrimas mis ojos, de amargura mis entrañas; se derrama por tierra mi hiel, por la ruina de la capital de mi pueblo; muchachos y niños desfallecen por las calles de la ciudad.

¡Jerusalén, Jerusalén, conviértete al Señor, tu Dios!

jueves, 18 de abril de 2019

Jueves Santo

La liturgia del Jueves Santo tiene como punto central la Celebración de la Cena del Señor, en el que la Iglesia hace memorial de la Última Cena. En esta celebración se acumulan muchos contenidos teológicos. Ante todo, recibimos al Señor, que se entregó por todos nosotros y se nos dio como alimento para nuestra Pascua hacia el Reino de los Cielos. Por otra parte, hacemos el memorial de la institución de los sacramentos de la Eucaristía y del Orden. La celebración eucarística se abre con una obra maestra del cantro gregoriano: el introito Nos autem, nosotros tenemos que gloriarnos en la Cruz de nuestro Señor Jesucristo, un texto tomado del capítulo sexto de la Carta de san Pablo a los Gálatas. Este texto nos indica ya el sentido de la celebración de hoy: la entrega del Señor por todos nosotros; allí está nuestra salvación y nuestra gloria. La versión que escuchamos está interpretada por el coro Capella Gregoriana.


Nos autem gloriári opórtet in Cruce Dómini nostri Jesu Christi: in quo est salus, vita et resurréctio nostra: per quem salváti et liberáti sumus.

1. Deus misereátur nostri, et benedícat nobis: illúminet vultum suum super nos, et misereátur nostri.


Nosotros hemos de gloriarnos en la cruz de nuestro Señor Jesucristo: en él está nuestra salvación, vida y resurrección; él nos ha salvado y libertado.

1. Que Dios se apiade y nos bendiga, que haga brillar su rostro sobre nosotros.

Otro momento álgido de la celebración es el Lavatorio de los Pies, durante el cual se canta otra conmovedora oración: Ubi caritas et amor, un responsorio sobre el amor cristiano inspirado en el texto de la Primera Carta de san Juan . Escuchamos también la versión del coro de monjes de Santo Domingo de Silos.



Ubi cáritas est vera, Deus ibi est.
Congregávit nos in unum
Christi amor. 
Exsultémus et in ipso
jucundémur. 
Timeámus et amémus Deum vivum. 
Et ex corde diligámus nos sincéro.
Simul ergo cum in unum
congregámur: 
Ne nos mente dividámur, caveámus. 
Cessent júrgia malígna, cessent lites. 
Et in médio nostri sit Christus Deus.
Simul quoque cum beátis videámus 
Gloriánter vultum tuum, Christe Deus: 
Gáudium, quod est imménsum
atque probum. 
Saécula per infiníta sæculórum. Amen.


Donde hay amor verdadero, allí está Dios. Nos ha reunido el amor de Cristo. 

Alegrémonos y gocemos en él. Tengamos el santo temor y el amor del Dios vivo. Amémonos sinceramente.

Cuando nos reunimos, procuremos no estar divididos interiormente.

Guardémonos de la discordia y de las discusiones. Cristo, el Señor, está en medio de nosotros.
Que podamos también, todos juntos, contemplar tu rostro en la gloria, Cristo Dios, con un gozo inmenso y eterno. Amén.

La celebración termina con la reserva del Santísimo para la comunión del Viernes Santo, que será adorada especialmente esta noche. En España, una melodía muy asociada a este momento, es un himno compuesto para el Congreso Eucarístico de 1911: Cantemos al Amor de los amores

miércoles, 17 de abril de 2019

Responsorio Iudas, mercator pessimus

La liturgia del Miércoles Santo pone ante nuestra consideración la figura de Judas Iscariote y su traición. Durante el Oficio de Tinieblas se canta un responsorio titulado Iudas mercator pessimus, es decir, Judas, el pésimo mercader. El año pasado escuchamos este responsorio en la versión de Tomás Luis de VictoriaEste año, escucharemos la versión original gregoriana, en la interpretación del coro de monjes de San Pedro de Solesmes.


Judas mercator pessimus
osculo petiit Dominum;
ille ut agnus innocens
non negavit Iudae osculum.
Denariorum numero
Christum Iudaeis tradidit.
Melius illi erat, si natus non fuisset.
Denariorum numero
Christum Iudaeis tradidit.
Judas, pésimo mercader,
entregó con un beso al Señor; 
El como un cordero inocente
no le negó el beso de Judas.
Por un puñado de denarios
Cristo fue entregado a los judíos.
Más le hubiera valido,
si no hubiese nacido.
Por un puñado de denarios
Cristo fue entregado a los judíos.

martes, 16 de abril de 2019

Bach. Pasión según san Mateo. Erbarme dich

La Pasión según san Mateo de Bach no sólo es una de las obras cumbres de la música, sino también un oratorio en el más estricto sentido de la palabra: es decir, un pieza destinada a la contemplación y a la oración. Nosotros hoy escucharemos un aria para contra-tenor, que comenta el momento del arrepentimiento de Pedro después de su traición. Nótese como las cuerdas simulan en caer de las gotas de lágrimas. La interpretación corre a cargo del contra-tenor Damien Guillon, acompañado del Coro y Orquesta del Collegium Vocale Ghent, dirigidos por Philippe Herreweghe .


Erbarme dich, mein Gott, 
Um meiner Zähren willen;
Schaue hier, 
Herz und Auge Weint vor dir
bitterlich.
Erbarme dich!

Ten piedad de mí, Dios mío,
advierte mi llanto.
Mira mi corazón 
y mis ojos que lloran 
amargamente ante Ti.
¡Ten piedad de mí!

lunes, 15 de abril de 2019

Cristóbal de Morales. Vigilate et orate

Escuchamos hoy un motete de Cristóbal de Morales, Vigilate et orate. Hace referencia a las palabras de Jesús en el monte de los Olivos a los discípulos: Vigilad y orad para no caer en la tentación, porque el espíritu está pronto, pero la carne es débil.

domingo, 14 de abril de 2019

Gloria, laus et honor tibi sit

La Liturgia del Domingo de Ramos es rica en oraciones de gran belleza y profundidad, que nos ayudan a comprender el misterio de la llegada mesiánica de Jesús a Jerusalén, y de su sorprendente desenlace en el triunfo de la Resurrección a través del escarnio de la Cruz. Ya a comienzos de la Cuaresma, escuchamos uno de estos textos, la antífona Pueri Hebreorum en la versión de Tomás Luis de de Victoria.

Otra obra excepcional es el himno Gloria, laus et honor, que se canta en la procesión de los Ramos. Se trata de un himno compuesto por Teodulfo de Orleans, un hispano escapado de la ruina del reino visigodo en el siglo VIII, que como tantos otros se refugió en el crecientemente poderoso reino de los francos, que desembocará en la restauración de Carlomagno del Imperio. Se trata de un himno de ritmo alegre, que desde entonces ha venido acompañando la procesión de este día. Es una alabanza al Señor que, victorioso, viene a reinar entre nosotros. Sirva esta oración de preparación para la celebración de esta Semana Santa.



Gloria, laus et honor tibi sit,
Rex Christe, Redemptor:
Cui puerile decus prompsit
Hosanna pium.

Israel es tu Rex,
Davidis et inclyta proles:
Nomine qui in Domini,
Rex benedicte, venis.

Coetus in excelsis
te laudat caelicus omnis,
Et mortalis homo,
et cuncta creata simul.

Plebs Hebraea tibi
cum palmis obvia venit: 
cum prece, voto, hymnis,
adsumus ecce tibi.

Hi tibi passuro
solvebant munia laudis:
Nos tibi regnanti
pangimus ecce melos

Hi placuere tibi,
placeat devotio nostra:
Rex bone, Rex clemens,
cui bona cuncta placent.


Gloria, alabanza y honor te sean dados, Rey Cristo Redentor, a quien el esplendor de los niños aclamó: ¡Salud al piadoso!

Tú eres el Rey de Israel y descendiente ilustre de David, el Rey bendito; Tú vienes en nombre del Señor.


Toda la corte celestial te alaba en las alturas y también, en unión de todo lo creado, te alaba el hombre mortal.


El pueblo hebreo te sale a recibir con palmas. Nosotros venimos en tu presencia con plegarias, votos e himnos.

Aquellos te tributaban alabanzas cuando ibas a padecer; y ahora nosotros te cantamos dulces melodías, a Ti que eres el Rey.

Aquellos te agradaron; que también nuestra entrega te agrade: Rey benigno, Rey piadoso, a quien todo lo bueno agrada.

jueves, 11 de abril de 2019

Adoramus te Domine

Escuchamos hoy un motete recogido en el Cancionero de Montecasino, que toma el texto del Adoramus te Christe, la alabanza a Cristo, que por su Santa Cruz ha redimido el mundo. La interpretación corre a cargo de Jordi Savall.




Adoramus te Domine, Jesu Christe,
Et benedicamus tibi qui per sanctum crucem
Tuam redemisti mundum.

Crucem tuam adoramus, Domine:
et sanctam resurrectionem tuam
laudamus et glorificamus.

Ecce enim propter lignum,
venit gaudium in universo mundo.
Deus misereatur nostri et benedicat nobis:
Illuminet vultum suum supernos
et misereatur nostri.

Adoramus te Domine, Jesu Christe,
Et benedicamus tibi qui per sanctum crucem
Tuam redemisti mundum.
.


Te adoramos, Señor, Jesucristo,
y te bendecimos a ti que, por tu santa cruz,
redimiste al mundo.

Adoramos tu cruz, Señor:
y tu santa resurrección
alabamos y glorificamos.

He aquí que por el leño,
vino la alegría a todo el mundo.
Dios tenga misericordia de nosotros y nos bendiga:
Ilumine su rostro a los superiores
y tenga misericordia de nosotros.

Te adoramos, Señor, Jesucristo,
y te bendecimos a ti que, por tu santa cruz,
redimiste al mundo.

miércoles, 10 de abril de 2019

Cancionero de Palacio. Dios te salve cruz preciosa

Escuchamos hoy una joya anónima del Cancionero de Palacio: Dios te salve, Cruz preciosa, interpretado por el grupo Hespèrion XXI y La Capella Real de Cataluña. Las imágenes del montaje se refieren al rey Fernando el Católico.


Dios te salve, Cruz preciosa,
bandera de la victoria
de aquel gran Rey de la gloria.

Espejo muy glorioso,
si en ti mirarnos queremos,
siempre nos apartaremos
del peligro peligroso.

Árbol de fruto precioso,
bandera de la victoria
de aquel gran Rey de la gloria.

En ti tengamos amor,
pues en ti, por ti, contigo
es vencido el enemigo
siendo Cristo el vencedor.

Sirvamos al Redentor,
teniendo a ti por memoria
de aquel gran Rey de la gloria.

[Navío do navegamos,
y al tiempo de las afrentas
muy humildes te adoramos
seguros de las tormentas.

Contigo nos esforzamos,
bandera de la victoria
de aquel gran Rey de la gloria.

martes, 9 de abril de 2019

Victoria. Astiterunt reges.

El Responsorio a la séptima lectura del Oficio de Maitines del Sábado Santo se títula Astiterunt reges, se alzaron los reyes de la tierra.. El texto procede de los dos primeros versículos del salmo 2, un salmo que habla de la sublevación de los gentiles contra el Mesías, es decir, contra el rey de Israel. Este texto se aplica a Jesús Crucificado, el verdadero rey de Israel contra el que se alza el poder del mal, que terminará por ser derrotado en la Resurrección. La música compuesta por Victoria para este responsorio es solemne dentro de su dramatismo. Lo escuchamos en la versión del grupo The Sixteen, dirigido por Harry Christophers.



Astiterunt reges terrae,
et principes convenerunt in unum,
adversus Dominum,
et adversus Christum eius.
Quare fremuerunt gentes,
et populi meditati sunt inania?

Adversus Dominum,
et adversus Christum eius.


Se alzaron los reyes de la tierra
y se aliaron con los príncipes 
contra el Señor
y contra su Cristo.
¿Por qué se indignan las naciones
y los pueblos preparan
vanos proyectos?
Contra el Señor
y contra su Cristo.

sábado, 6 de abril de 2019

Stabat Mater Rossini. "Inflammatus et accensus"



Inflammatus et accensus,
Per te virgo sim defensus
In die judicii.
Fac me cruce custodiri,
Morte Christi praemuniri,
Confoveri gratia.

viernes, 5 de abril de 2019

Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen (J.S. Bach, Pasión según san Mateo)



Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen,
Daß man ein solch scharf Urteil hat gesprochen?
Was ist die Schuld? In was für Missetaten
Bist du geraten?

lunes, 1 de abril de 2019

Victoria. Lamentaciones 1 del Jueves Santo

El Oficio de Semana Santa del maestro Victoria nos lleva hoy a la primera lectura del Oficio de Maitines del Jueves Santo. Se canta la primera sección sección del libro de las Lamentaciones del Profeta Jeremias, un texto dramático dotado de una música indescriptiblemente bella.


Incipit Lamentatio Ieremiae Prophetae.

ALEPH. Quomodo sedit sola civitas plena populo facta est quasi vidua domina gentium princeps provinciarum facta est sub tributo.

BETH. Plorans ploravit in nocte et lacrimae eius in maxillis eius non est qui consoletur eam ex omnibus caris eius omnes amici eius spreverunt eam et facti sunt ei inimici.

Jerusalén, Jerusalén. Conviértete al Señor, tu Dios.


Comienzan las Lamentaciones del Profeta Jeremias.
Aleph. ¡Qué solitaria está la ciudad populosa! Se ha quedado viuda la primera de las naciones; la princesa de las provincias, en trabajos forzados.
Beth. Pasa la noche llorando, le corren las lágrimas por las mejillas. No hay nadie entre sus amigos que la consuele; todos sus aliados la han traicionado, se han vuelto sus enemigos.
¡Jerusalén, Jerusalén, conviértete al Señor, tu Dios!

martes, 19 de marzo de 2019

Una pieza de órgano en honor de San José

Durante el tiempo de Cuaresma está prescrito el silencio del órgano, como signo externo de la austeridad penitencial de estos días. Sin embargo, esta ausencia queda mitigada para las diversas solemnidad que se celebran dentro de este tiempo. Una de ellas es la de San José. En su honor, vamos a escuchar, vamos a escuchar un tiento, pieza característica del repertorio para órgano hispano, del compositor Francisco Correa de Arauxo, en concreto, el tiento de triple de séptimo tono, interpretado por el organista Luis Antonio González, en el órgano histórico de la iglesia de Santo Domingo de Daroca, construido por Bartolomé Sánchez en 1741. Sirva esta bella música para nuestra alabanza al santo patriarca.



lunes, 18 de marzo de 2019

Morales. Circumdederunt me

Escuchamos una de las piezas más impresionantes de la polifonía: el motete Circumdederunt me, de Cristóbal de Morales en el versión de Jordi Savall.


Circumdederunt me gemitus mortis,
dolores inferni circumdederunt me,
praeoccupaverunt me nimis laquei mortis; Domine, miserere.
Me envolvieron los gemidos de la muerte. Los dolores del infierno me rodearon, casi me atraparon los lazos de la muerte. Señor, ten piedad.

domingo, 17 de marzo de 2019

Kyrie Clemens Rector


Desde la época del abad Pedro el Venerable, que dispuso la celebración de la Transfiguración con rango litúrgico de solemnidad, se cantó en la Eucaristía el llamado Kyrie I ad libitum, que procede del tropo medieval Clemens Rector. Un tropo es un himno, cuya melodía era posteriormente despojada del texto, y se utilizaba, por ejemplo, para cantar el iubilus (el adorno musical de los aleluyas).

Este Kyrie fue compuesto en algún momento del siglo X. A partir de ese momento, comienza a aparecer en diversos manuscritos, alcanzando una notable difusión que induce a pensar en una cierta popularidad en los siglos XI y XII. Con esta obra queremos hoy invocar al Santísimo Salvador de los hombres, transfigurado ante los apóstoles en la presencia de Elías y Moisés. Para acompañar esta obra, podemos contemplar el tímpano de la Abadía de Moissac, fundada por Pedro el Venerable bajo la advocación del Señor Transfigurado.

miércoles, 13 de marzo de 2019

Cristóbal de Morales. Emendemus in melius.

Recurrimos hoy a la polifonía renacentista hispana, para orar con uno de los responsorios penitenciales del comienzo de la Cuaresma: Emendemus in melius. Enmendémonos: es la exhortación central de esta oración, cuyo texto no procede de la Biblia, sino de la tradición litúrgica penitencial. Se trata de una urgente llamada a la penitencia, ante la incertidumbre de la muerte, que nos acecha. Esta vida sería, pues, el espacio concedido por Dios para que nos preparemos a nuestro encuentro con él. La obra de Morales es de una gran expresividad. Escuchamos la versión de la Capilla Príncipe de Viana, dirigida por Ángel Recasens, en un video con imágenes de Bartolomé Esteban Murillo.

)

Emendemus in melius,
Quae ignoranter peccavimus:
Ne subito praeoccupati die mortis,
Quaeramus spatium paenitentiae,
Et invenire non possimus.
Attende Domine et miserere,
Quia peccavimus tibi.


Hagamos enmienda a mejor, 
porque en nuestra ignorancia hemos pecado, 
para que no nos sorprenda el día de la muerte 
sin que podamos remediarlo. 
Atiéndenos, Señor, y ten piedad, 
porque contra Ti hemos pecado.

martes, 12 de marzo de 2019

Media vita

El primer Domingo de Cuaresma nos invita a orar con una de las piezas más conmovedoras del repertorio gregoriano: el responsorio Media Vita.La obra alcanzó una inmensa popularidad a lo largo de la Edad Media, una época difícil en la que la vida humana estuvo frecuentemente amenazada por grandes hambrunas, epidemias y conflictos de todo tipo. Ante esta contingencia, la oración dirige su invocación al Dios Santo, al Dios Fuerte, al Dios Inmortal. Este Trisagio, de origen oriental, es asumido en la oración, como invocación del Dios trascendente, que enjuga todo sufrimiento humano dándole esperanza en la Resurrección del Señor. Hemos escogido la versión grabada por los monjes del Monasterio de Santo Domingo de Silos. 


Media vita in morte sumus.
Quem quærimus adjutorem
nisi te, Domine?
Qui pro peccatis nostris juste irasceris

Sancte Deus, sancte fortis
Sancte misericors Salvator
Amaræ morti ne tradas nos

In te speraverunt patres nostri
Speraverunt et liberasti eos

Ad te clamaverunt patres nostri
Clamaverunt et non sunt confusi

Gloria Patri, et Filio
et Spiritui Sancto.


En la plenitud de la vida podemos morir ¿a qué salvador vamos a acudir sino es a ti, Señor? Justamente te enojas por nuestras culpas:

Santo Dios, Santo fuerte, Santo y misericordioso Salvador, no nos entregues a una amarga muerte. 

En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y los salvaste. 

A ti clamaron nuestros Padres; clamaron, y no fueron confundidos. Santo. 

Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.

viernes, 8 de marzo de 2019

Introito Audivit Dominus

La Misa del Viernes de Ceniza comienza con este Introito, cuyo texto procede del salmo 29, un salmo que canta la victoria del perseguido que invocó en su angustia al Señor. Se trata de un modo séptimo, el modo más brillante y alegre del gregoriano, que expresa adecuadamente los sentimientos de triunfo de Cristo, vencedor de la muerte, precisamente en el viernes, día que recordamos su sagrada pasión. Destaca el adorno con que la partitura destaca la palabra misertus: Dios se compadeció de Jesús, y lo hizo triunfar en la Resurrección. Esta idea, hay que repetirlo, hace de este viernes de cuaresma un día de luto por el fracaso de nuestro héroe, sino un momento de esperanza junto a Cristo para cada uno de nosotros, que también terminaremos venciendo, por su gracia, sobre el poder del pecado y de la muerte.




Audivit Dominus,
et misertus est mihi:
Dominus factus est adjutor meus.
Esaltabo te Domine, quoniam suscepisti me:
nec delectasti inimicos meos super me.
Gloria Patri,
El Señor me escuchó
y me socorrió.
El Señor es mi auxilio.
Te ensalzaré, Señor, porque me has librado,
no has dejado que mis enemigos se rían de mí. Gloria al Padre....

jueves, 7 de marzo de 2019

Fray José de Vaquedano. Adiuva nos Deus.

En este segundo día de cuaresma, vamos a escuchar una obra de un compositor poco conocido, el trinitario fray José de Vaquedano, nacido en 1642 en Puente la Reina, y fallecido en Santiago de Compostela en 1711. Pasó de la Capilla del Monasterio de la Encarnación de Madrid, a ser Maestro de Capilla de la Catedral de Compostela. Su composición abarca diversas obras destinadas al culto, todas ellas pertenecientes a la tradición polifónica barroca.

El motete Adiuva nos Deus toma sus texto del salmo 78, y es una pieza que se cantaba en la misa del Jueves de Ceniza. Se trata de una invocación esperanzada a la misericordia de Dios, para que nos ayude, perdonándonos nuestros pecados. El compositor mezcla la polifonía con un acompañamiento de viento y de laúd, que confieren a la obra un sereno ambiente meditativo.




Adiuvanos Deus
salutaris noster;
et propter gloriam
nominis tui, Domine,
liberanos; et propitius
esto pecatis nostris
propter nomen tuum.
Ayúdanos, oh Dios
de nuestra salvación,
por la gloria de tu
nombre, Señor.
Y líbranos, y perdona
nuestros pecados

miércoles, 6 de marzo de 2019

Responsorio Immutemur habitu

Comenzamos la Cuaresma. Con la imposición de la ceniza significamos nuestra renuncia a lo que es caduco, invocando la misericordia del Altísimo sobre nuestra frágil contingencia. Durante este rito, canta la Iglesia el responsorio Immutemur habitu, tal como lo escuchamos en directo, durante la imposición de la Ceniza papal el año 2012, con el papa Benedicto XVI. El texto del Responsorio procede del profeta Joel (2, 13)




Immutemur habitu, in cinere et cilicio,
ieiunemus, et ploremus ante Dominum,
quia multum misericors est
dimittere peccata nostra Deus noster.
Cambiemos nuestros vestidos por el cilicio y la ceniza, ayunemos e invoquemos llorando al Señor, que es rico en misericordia y perdona nuestros pecados.

domingo, 3 de marzo de 2019

Haendel. El Mesías. O death, where is thy sting?

Seguimos con la última parte del Oratorio el Mesías, hoy con un duo que canta el texto de la Primera Carta a los Corintios, donde se habla de la victoria de Cristo sobre el poder de la muerte. Escuchamos la versión del Coro del King's College de Cambridge con el grupo Brandenburg Consort, dirigidos por Stephen Cleobury.


48. Duo (Alto and Tenor)
(1 Corinthians 15:55-56)
O death, where is thy sting? 
O grave, where is thy victory? 
The sting of death is sin; 
and the strength of sin is the law. 
48. Dúo de Contralto y Tenor
(Corintios 15:55-56)
¡Oh muerte! ¿dónde está tu aguijón?
¡Oh muerte! ¿dónde está tu victoria?
El aguijón de la muerte es el pecado 
y contra el pecado está la ley.

miércoles, 6 de febrero de 2019

Vivaldi. RV 638/ Introducción al Miserere. Motete Filiae maestae Jerusalem


Filiae maestae Jerusalem,
en Rex universorum,
Rex vester vulneratus
et spinis coronatus;
ut maculas detergat peccatorum
factus est Rex dolorum.
Ecce moritur vita
in durissima cruce;
ecce videte et non eam
sed nos potius lugete;
at nequis reprobare vestros fletus
immo lugeant vobiscum
omnia insensata, plorent
plorent cuncta creata.

'Sileant zephyri' 
rigeant prata,
unda amata,
frondes, flores non satientur.
Mortuo flumine,
proprio lumine
luna et sol etiam priventur.

Sed tenebris diffusis
obscuratus est sol,
scinditur quoque velum,
ipsa saxa franguntur
et cor nostrum non frangit vis doloris?
At dum satis non possumus dolere
tu nostri bone Jesu, miserere.

martes, 5 de febrero de 2019

Responsorio Virgo flagellatur

En la celebración del glorioso martirio de santa Águeda, vamos a escuchar un responsorio del Oficio de otra mártir, santa Catalina, que se aplica también a la santa de Catania. escucharemos la versión polifónica del siglo XIII, compuesta en los círculos de la Escuela de Notre Dame.


Virgo flagellatur, crucianda fame religatur,
Carcere clausa manet, lux caelica fusa refulget:
Fragrat odor dulcis, cantant caeli agmina laudes.
Sponsus amat sponsam, salvator visitat illam.
Fragrat odor dulcis, cantant caeli agmina laudes.
Gloria patri et filio, et spiritui sancto.
Fragrat odor dulcis, cantant caeli agmina laudes.

La virgen es flagelada, permanece atormentada por el hambre. Permanece reclusa en la cárcel, pero una luz celestial la ilumina. Exhala un dulce olor, los ejércitos celestiales cantan alabanzas: el Esposo ama a su esposa, el Salvador la visita.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Exhala un dulce olor, los ejércitos celestiales cantan alabanzas: el Esposo ama a su esposa, el Salvador la visita.

lunes, 4 de febrero de 2019

Dunstable. Veni Sancte Spiritus

Rabano Mauor, cuya memoria hoy celebramos, es considerado como el autor del célebre himno Veni Creator Spiritus. No vamos a escuchar este himno, sino la secuencia Veni Sante Spiritus, en la versión del compositor John Dunstable. Fue uno de los compositores más activos de la primera mitad del siglo XV, casi contemporáneo de Leonel Power, y tuvo una gran influencia no sólo en Inglaterra sino también en el continente, contribuyendo en particular como músico de la Escuela de Borgoña.

Sirvió al duque de Bedford, hermano del rey Enrique V, a la reina Juana de Navarra (1427-1436) y al duque de Gloucester en el año 1438. Fue igualmente un astrónomo y hombre de gran cultura en el arte del Quadrivium. Fue reconocido por el teórico flamenco Johannes Tinctoris como el padre de la llamada contenance angloise. Tal estilo se caracteriza por la suavidad del sonido obtenida gracias a la dulzura armónica de las terceras y las sextas.

sábado, 2 de febrero de 2019

Adorna tu tálamo, oh Sión.



Adorna tu tálamo, oh Sión y acoge a Cristo rey; abraza a María, la celeste puerta, porque Ella se ha convertido en trono de los querubines, Ella porta al rey de la gloria; es nube de luz la Virgen porque lleva en sí, en la carne, al Hijo que existe antes de la estrella de la mañana.

miércoles, 30 de enero de 2019

Antonio de Cabezón. Jesucristo, Hombre y Dios.

Hoy estamos situados en la diócesis de Burgos, con motivo de la veneración de san Lesmes. Por eso, vamos a escuchar música del Renacimiento del gran compositor burgalés Antonio de Cabezón. Se trata del villancico Jesucristo, hombre y Dios. Lo interpreta el grupo Janas Ensamble.


Jesucristo hombre y Dios,
y vos Madre de Dios,
no mireys a mi,
no mireys a mi mas mirad a Vos.

lunes, 28 de enero de 2019

Adoro te devote. Santo Tomás de Aquino

Hoy celebra la Iglesia la memoria de Santo Tomás de Aquino. No sólo nos dejó una obra teológica admirable; la santidad de este hombre la podemos contemplar en la piedad que fluye de sus plegarias, especialmente las dedicadas a la adoración de Jesucristo en el Sacramento de la Eucaristía. Santo Tomás compuso todo un Oficio y una Eucaristía, que todavía hoy rezamos y que nos ayudan no sólo a comprender sino, sobre todo, a venerar el misterio de Dios, entregado a nosotros por amor. Uno de sus himnos en alabanza de la Santísima Eucaristía es el popular Adoro te devote



Adoro te devote, latens Deitas,
Quae sub his figuris vere latitas:
Tibi se cor meum totum subiicit,
Quia te contemplans totum deficit.


Visus, tactus, gustus in te fallitur,
Sed auditu solo tuto creditur.
Credo quidquid dixit Dei Filius:
Nil hoc verbo Veritatis verius.

In cruce latebat sola Deitas,
At hic latet simul et humanitas;
Ambo tamen credens atque confitens,
Peto quod petivit latro paenitens.

Plagas, sicut Thomas, non intueor;
Deum tamen meum te confiteor.
Fac me tibi semper magis credere,
In te spem habere, te diligere.

O memoriale mortis Domini!
Panis vivus, vitam praestans homini!
Praesta meae menti de te vivere
Et te illi semper dulce sapere.

Pie pellicane, Iesu Domine,
Me immundum munda tuo sanguine.
Cuius una stilla salvum facere
Totum mundum quit ab omni scelere.

Iesu, quem velatum nunc aspicio,
Oro fiat illud quod tam sitio;
Ut te revelata cernens facie,
Visu sim beatus tuae gloriae.
Amen.
Te adoro con devoción, Dios,  escondi-do, oculto verdaderamente bajo estas apariencias. A Ti se somete mi corazón por completo, y se rinde totalmente al contemplarte.


Al juzgar de Ti, se equivocan la vista, el tacto, el gusto; pero basta el oído para creer con firmeza; creo todo lo que ha dicho el Hijo de Dios: nada es más verdadero que esta Palabra de verdad.
En la Cruz se escondía sólo la Divinidad, pero aquí se esconde también la Humanidad; sin embargo, creo y confieso ambas cosas, y pido lo que pidió aquel ladrón arrepentido.
No veo las llagas como las vio Tomás pero confieso que eres mi Dios: haz que yo crea más y más en Ti, que en Ti espere y que te ame.
¡Memorial de la muerte del Señor! Pan vivo que das vida al hombre: concede a mi alma que de Ti viva y que siempre saboree tu dulzura.

Señor Jesús, Pelícano bueno, límpiame a mí, inmundo, con tu Sangre, de la que una sola gota puede liberar de todos los crímenes al mundo entero.

Jesús, a quien ahora veo oculto, te ruego, que se cumpla lo que tanto ansío: que al mirar tu rostro cara a cara, sea yo feliz viendo tu gloria. Amén.


jueves, 24 de enero de 2019

Couperin. Ofertorio de la Misa de los Conventos


En la memoria de San Francisco de Sales escuchamos música del barroco francés, el Ofertorio de la célebre Misa de los Conventos, de Couperin

miércoles, 23 de enero de 2019

Canto mozárabe en honor de san Ildefonso de Toledo

En la memoria de san Ildefonso de Toledo, vamos a escuchar una antífona del Oficio de Difuntos (Sinite parvulos), es decir, dejad que los niños se acerquen a mí. La interpretación corre a cargo del grupo Schola Antiqua.


Sinite parvulos venire ad me, dicit Dominus; 
talium est enim regnum cælorum.

Deus deorum Dominus locutus est 
et vocavit terram. 
A solis ortu usque ad occasum.
Ex Sion species decoris eius 
Deus manifeste veniet. 
Deus noster et non silebit. 
Ignis ante eum ardebit et in circuitu 
eius tempestas valida.

V/. Gloria et honor Patri et Filio 
et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. 
Amen.

R/. Sinite parvulos venire ad me, dicit Dominus; 
talium est enim regnum cælorum.

Dejad que los niños se acerquen a mí, 
dice el Señor; de ellos es el reino de los cielos.

El Dios de los dioses, el Señor, ha hablado, 
ha convocado al mundo de oriente a occidente. 
Desde Sión, dechado de hermosura, Dios resplandece. 
Ya viene nuestro Dios y no se callará. 
Un fuego que devora lo precede, 
y en torno a él una borrasca brama.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo 
y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.

R/. Dejad que los niños se acerquen a mí, dice el Señor; 
de ellos es el reino de los cielos.

martes, 22 de enero de 2019

Canto mozárabe para la fiesta de San Vicente


San Vicente es uno de los más grandes mártires de la antigüedad cristiana en Hispania.La Iglesia hispana siempre veneró con singular culto al mártir Vicente. De hecho, uno de los grandes hitos del santoral de la liturgia hispana es la fiesta de su Pasión. La liturgia hispana de la Iglesia hispano-romana pervivió en la llamada liturgia mozárabe, la de los cristianos que vivieron entre los musulmanes. En honor de aquel santo, hemos escogido como oración musical el Gloria en canto mozárabe, interpretado por los monjes de Silos.

sábado, 19 de enero de 2019

Vivaldi. «Filiae maestae Jerusalem» RV 638 II. Sileant Zephyri

+
Sileant zephyri,
rigeant prata,
unda amata,
frondes, flores non satientur.

Mortuo flumine,
proprio lumine
luna et sol etiam priventur.

jueves, 17 de enero de 2019

Música para el día de San Antonio de Egipto

Podríamos considerar como música sacra, toda aquella cuya finalidad consiste en formar parte expresiva de un acto litúrgico. Es difícil encontrar referencia musical propia para un santo y una época tan alejada de nosotros, como san Antonio Abad de Egipto, el Padre de los Monjes. Con todo, no queremos dejar este día sin una meditación musical, y para ello vamos a evocar mediante una música profana, eso sí, de tema religioso, compuesta por  Jules Massenet. Se trata de la ópera Thaïs, compuesta sobre la homónima obra de Anatole France. Esta ópera cuenta la historia de la célebre santa Thais, una mujer de pasado turbulento que, convertida por un ermitaño en Alejandría, consagró a Dios el resto de su existencia en la vida monástica.

El fragmento cuya audición proponemos para este día es el final de la ópera, estructurado musicalmente sobre el célebre intermedio musical del acto segundo, popularmente conocido como Meditación. La escena contrapone al monje Atanael, que ha perdido la fe consumido de por la pasión; frente a Thaïs, la antigua pecadora que se ha convertido y está a punto de acabar sus días llena de fe en el Dios que le espera. La inspiración religiosa de esta pieza está muy conseguida. El solo de violín parece evocarnos la mirada solitaria de aquellos hombres y mujeres que se retiraron al desierto, para allí buscar a Dios combatiendo contra el poder del mal.