lunes, 30 de junio de 2014

Victoria. O quam gloriosum

En honor de los santos Protomártires de Roma, cuya memoria hoy celebra la Iglesia, vamos a escuchar una antífona del Oficio de Todos los Santos, de una belleza excepcional: O quam gloriosum, qué glorioso es el reino, en la versión que Tomás Luis de Victoria compuso con su habitual maestría. Lo interpreta el grupo Voices of Ascension, dirigidos por Dennis Keene.


O quam gloriosum est regnum 
in quo cum Christo gaudent 
omnes Sancti amicti stolis albis, 
sequuntur Agnum quocumque ierit..


Oh, cuán glorioso es el reino en el que junto a Cristo se gozan todos los santos vestidos con túnicas blancas y siguen al Cordero allá donde va.

domingo, 29 de junio de 2014

Palestrina. Misa del Papa Marcelo

En honor de los santos apóstoles Pedro y Pablo, vamos a escuchar hoy una de las obras sacras más importantes del repertorio católico: la Misa del papa Marcelo, de Palestrina. Es la misa solemne que siempre se cantó en la Misa de Coronación de los Papas, siendo por última vez ejecutada durante la coronación de Pablo VI. Suele decirse que esta misa salvó la polifonía, que estuvo a punto de ser suprimida en la liturgia católica por el Concilio de Trento. La belleza de esta sublime obra les convenció de no llevar a cabo dicha proscripción. La obra se compone de las típicas partes Kyrie, Gloria, Credo, Agnus y Sanctus. Palestrina compuso una música completamente original para seis voces, que solo utiliza la melodia del canto llano en la entonación del Credo. Escuchamos la versión del grupo The Tallis Scholar, dirigidos por Peter Philips. Dura algo más de media hora, pero pueden ser unos minutos de profundo disfrute espiritual.

sábado, 28 de junio de 2014

Cristóbal de Morales. Salve Regina

En honor de la Santísima Virgen, cuyo Inmaculado corazón hoy celebramos, escuchamos la Salve Regina a 6 voces de Cristóbal de Morales, en una interpretación en directo desde la Catedral de Ávila a cargo del Coro del curso "Felipe II y los Tudor",  dirigido por Rupert Damerell, en un concierto celebrado en agosto del año 2012.

viernes, 27 de junio de 2014

O quantum in Cruce

Escuchamos hoy una antífona atribuida a san Bernardo, que contiene una de las más hermosas oraciones de la época medieval. Se trata de una ardiente súplica de misericordia, dirigida al Corazón herido por nuestros pecados de Jesús, lo cual se compagina perfectamente con la Solemnidad del Sagrado Corazón que hoy celebramos. Escuchamos la versión de Giovanni Vianini.


O quantum in cruce spirant amore caput tuum Christe inclinatum, manus expansae, pectus apertum. Fili Dei, qui veniste redimere perditos, noli damnare redemptos. De valle fletus ad te clamantium, Iesu bone, exaudi gemitum, nec mensuram observes criminum. Vulneratur Cor precamur tuum, pie Deus.


Oh cuánto amor irradian en la cruz tu cabeza inclina, Cristo, tus manos abiertas, tu pecho perforado. Hijo de Dios, que viniste a rescatar a los perdidos, no castigues a los que has redimido. A ti llamamos, en este valle de lágrimas: Jesús bueno, escucha nuestros gemidos y no tengas en cuenta la enormidad de nuestros pecados. Se lo pedimos a tu Corazón herido, Dios bondadoso.

jueves, 26 de junio de 2014

Mendelssohn. Lauda Sion 5

Quinta entrega del Oratorio Lauda Sion de Mendelssoh, en la versión del Coro de Cámara Europa y la Orquesta de Württemberg, dirigidos todos por Nicoll Matt.


Docti sacris institutis,
panem, vinum in salutis
consecramus hostiam.

Dogma datur christianis,
quod in carnem transit panis,
et vinum in sanguinem.

Quod non capis, quod non vides,
animosa firmat fides,
praeter rerum ordinem.

Sub diversis speciebus,
signis tantum, et non rebus,

latent res eximiae.


Enseñados por su sagrado precepto consagramos el pan y el vino en la Hostia de salvación.

Es un dogma dado a los cristianos que el pan se cambia en la carne de Jesús y el vino en su Sangre.


Lo que no entiendes, lo que no ves, una fe viva lo confirma de una manera sobrenatural.

Bajo diferentes especies que son sólo signos y no cosas reales un tesoro sin precio se esconde.

miércoles, 25 de junio de 2014

Mendelssohn. Lauda Sion 4

Retomamos la audición del Oratorio Lauda Sion de Mendelssoh, en la versión del Coro de Cámara Europa y la Orquesta de Württemberg, dirigidos todos por Nicoll Matt.


In hac mensa novi Regis,
novum  Pascha novae legis,
phase vetus términat.

Vetustátem nóvitas,
umbram fugat véritas,

noctem lux ilúminat.

Quod in cena Christus gessit, 
Faciéndum hoc expréssit 

In sui memoriam.


En esta mesa del nuevo Rey,
la Pascua nueva de la nueva ley
pone fin a la Páscua antigua.

Lo viejo cede ante lo nuevo; 
la sombra, ante la realidad; 
la luz ahuyenta la noche.

Lo que Jesucristo hizo en la cena 
mandó que se haga 

en memoria suya.

martes, 24 de junio de 2014

Himno Ut queant laxis

En honor de san Juan Bautista escuchamos hoy el célebre himno de su solemnidad Ut queant laxis, compuesto por Pablo Diácono en el siglo VIII, interpretado por los monjes de Silos.

De las primeras sílabas de los versos de este himno toman nombre las notas musicales de la notación latina moderna, hecho realizado por Guido de Arezzo en el siglo XI. Guido de Arezzo utilizó la primera sílaba de cada estrofa, excepto la última: ut, re, mi, fa, sol, la. Siglos más tarde, Anselmo de Flandes introdujo el nombre si para la nota faltante, combinando las iniciales de Sancte Ioannes.

Posteriormente, en el siglo XVII el musicólogo italiano Giovanni Battista Doni sustituyó la nota ut por do, pues esta sílaba facilitaba el solfeo por terminar en vocal. Constató que era difícil solfear con la nota ut ya que terminaba en una consonante sorda, tuvo la idea de reemplazarla con la primera sílaba de su propio apellido (do) para facilitar su pronunciación.


Ut queant laxis resonare fibris
Mira gestorum famuli tuorum,
Solve polluti labii reatum,
          Sancte Joannes.

Nuntius celso veniens Olympo,
Te patri magnum fore nasciturum,
Nomen, et vitae seriem gerendae
          Ordine promit.

Ille promissi dubius superni,
Perdidit promptae modulos loquelae:
Sed reformasti genitus peremptae
          Organa vocis.

Ventris obstruso recubans cubili
Senseras Regem thalamo manentem:
Hinc parens nati meritis uterque
          Abdita pandit.

Sic decus Patri, genitaeque Proli,
Et tibi compar utriusque virtus,
Spiritus semper, Deus unus, omni
          Temporis aevo.


Con el objeto de que nuestras voces
Puedan cantar tus grandes maravillas,
Desata nuestros labios mancil1ados,
Oh San Juan el Bautista.

Un Angel del Señor trajo a tu padre
La nueva de que pronto nacerías,
Y le dictó tu nombre y le predijo
El curso de tu vida.

Pero como dudara de estas cosas
Perdió la voz y el habla Zacarías,
Y sólo las halló cuando tus ojos
Vieron la luz del día.

Desde el vientre materno presentiste
A tu Rey en el Vientre de María,
Y al revelárselo a Isabel mostraste
Lo que después serias.

Gloria al Padre celeste, gloria al Hijo
Que engendrado por Él en Él habita,
Y gloria al Paracleto que los une,
Por tiempos sin medida.

lunes, 23 de junio de 2014

Mendelssohn. Lauda Sion 3

La siguiente sección del Oratorio Lauda Sion de  Mendelssoh está confiada a la voz de soprano, en diálogo con el coro, que evoluciona en la estrofa Dies enim hacia los tenores del coro. Seguimos escuchando la versión del Coro de Cámara Europa y la Orquesta de Württemberg, dirigidos todos por Nicoll Matt.


Sit laus plena, sit sonora ;
Sit iucunda, sit decora
Mentis iubilatio.

Dies enim solemnis agitur
In qua mensae prima recolitur
Huius institutio.


Al cantar lleno y sonoro,
con transporte, con decoro,
acompañe el corazón.

Pues la fiesta hoy se repite,
que recuerda del convite,
la primera institución.

domingo, 22 de junio de 2014

Mendelssohn. Lauda Sion 2

Seguimos escuchando este Oratorio de  Mendelssoh sobre la secuencia Salva Sion., interpretado por el Coro de Cámara Europa y la Orquesta de Württemberg, dirigidos todos por Nicoll Matt.


Laudis thema speciális, 
panis vivus et vitális 
hodie propónitur.

Quem in sacrae mensa cenae,
turba fratrum duodénae

datum non ambígitur.

Sit laus plena, sit sonóra, 
sit iucúnda, sit decóra 

mentis iubilatio.


El tema especial de nuestros loores
es hoy el pan vivo
y que da vida.

Y se dio en la mesa de la sagrada cena
 al grupo de los doce apóstoles

sin género de duda.

Sea, pues, llena, sea sonora,
sea alegre, sea pura

la alabanza de nuestra alma.

sábado, 21 de junio de 2014

Mendelssohn. Lauda Sion 1

Comenzamos hoy la audición de una obra poco conocida de Mendelssoh: su versión de la secuencia Salva Sion. Esta secuencia fue compuesta por santo Tomás de Aquino para la fiesta del Corpus. Sobre este texto, compone el autor alemán una obra, en forma de oratorio, que se abre con el coro que escuchamos hoy, interpretado por el Coro de Cámara Europa y la Orquesta de Württemberg, dirigidos todos por Nicoll Matt.


LAUDA Sion Salvatorem,
lauda ducem et pastorem,
in hymnis et canticis.


Canta, oh Sion, con voz solemne
al que a redimirte viene,
a tu Rey, y a tu Pastor,

miércoles, 18 de junio de 2014

martes, 17 de junio de 2014

Gloria de la Misa Regia

Escuchamos hoy una pieza que logró gran notoriedad desde el siglo XVII, sobre todo en la liturgia de las parroquias: el Gloria de la Misa Regia, compuesta por Henry du Mont, interpretada por el Coro de Versalles.

lunes, 16 de junio de 2014

Corelli. Sonata da Chiesa, Op. 1 nº 9

Escuchamos hoy una nueva Sonata da Chiesa, compuesta por Corelli para dos violines y bajo continuo. Esta vez, de su opus 1, escuchamos el número 9

domingo, 15 de junio de 2014

Te Deum. tono moderno

En este día de la Santísima Trinidad, escuchamos uno de los himnos gregorianos más conocidos y apropiados para dicha celebración, el Te Deum, según el tono moderno.


Te Deum laudamus:
te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem,
omnis terra veneratur.

Tibi omnes angeli,
tibi caeli et universae potestates:
tibi cherubim et seraphim,
incessabili voce proclamant:

Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra
majestatis gloriae tuae.

Te gloriosus Apostolorum chorus,
te prophetarum laudabilis numerus,
te martyrum candidatus laudat exercitus.

Te per orbem terrarum
sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensae maiestatis;
venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.

Tu rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu, ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.

Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes,
in gloria Patris.

Iudex crederis esse venturus.

Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni,
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac
cum sanctis tuis in gloria numerari.

Salvum fac populum tuum, Domine,
et benedic hereditati tuae.
Et rege eos,
et extolle illos usque in aeternum.

Per singulos dies benedicimus te;
et laudamus nomen tuum in saeculum,
et in saeculum saeculi.

Dignare, Domine, die isto
sine peccato nos custodire.
Miserere nostri, Domine,
miserere nostri.

Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
quem ad modum speravimus in te.
In te, Domine, speravi:
non confundar in aeternum.


A ti, oh Dios, te alabamos,
a ti, Señor, te reconocemos.
A ti, eterno Padre,
te venera toda la creación.

Los ángeles todos, los cielos
y todas las potestades te honran.
Los querubines y serafines
te cantan sin cesar:

Santo, Santo, Santo es el Señor,
Dios de los ejércitos.
Los cielos y la tierra
están llenos de la majestad de tu gloria.

A ti te ensalza el glorioso coro de los apóstoles,
la multitud admirable de los profetas,
el blanco ejército de los mártires.

A ti la Iglesia santa,
extendida por toda la tierra,te aclama:
Padre de inmensa majestad,
Hijo único y verdadero, digno de adoración,
Espíritu Santo, defensor.

Tú eres el Rey de la gloria, Cristo.
Tú eres el Hijo único del Padre.
Tú, para liberar al hombre,
aceptaste la condición humana sin desdeñar el seno de la Virgen.

Tú, rotas las cadenas de la muerte,
abriste a los creyentes el Reino de los Cielos.
Tú sentado a la derecha de Dios
en la gloria del Padre.

Creemos que un día has de venir como juez.

Te rogamos, pues, que vengas en ayuda de tus siervos,
a quienes redimiste con tu preciosa sangre.
Haz que en la gloria eterna
nos asociemos a tus santos.

Salva a tu pueblo, Señor,
y bendice tu heredad.
Sé su pastor
y ensálzalo eternamente.

Día tras día te bendecimos
y alabamos tu nombre para siempre,
por eternidad de eternidades.

Dígnate, Señor, en este día
guardarnos del pecado.
Ten piedad de nosotros, Señor,
ten piedad de nosotros.

Que tu misericordia, Señor, venga sobre nosotros,
como lo esperamos de ti.
En ti, Señor, confié,
no me veré defraudado para siempre.

sábado, 14 de junio de 2014

Albinoni. Sonata da Chiesa nº 1

El género de la Sonata da Chiesa estuvo ampliamente difundido en el período barroco. Correspondía a un tipo de celebración de la Eucaristía en la que la participación del pueblo era casi inexistente; los fieles debían asistir al Sagrado Misterio, y orar personalmente mientras los presbíteros los celebraban. Para ayudarles a este fin, la música buscaba ayudar en esta meditación, al mismo tiempo que ornamentaba una celebración que buscaba la gloria y la exaltación de la Eucaristía.

Si Corelli fue un magnífico exponente de este género, son dignas también de atención las Sonatas da Chiesa de Tomaso Albinoni. Hoy escuchamos su Sonata nº 1.

viernes, 13 de junio de 2014

Aguilera de Heredia. Tiento para dos Bajones

Escuchamos hoy una obra típica del repertorio para órgano hispano: el Tiento para dos Bajones, de Sebastián Aguilera de Heredia, interpretado en el órgano de la Catedral de Tlaxcala (Méjico) por Guy Bovet.

jueves, 12 de junio de 2014

Corelli. Sonata da Chiesa, Op. 1 nº 1.

Sonata da chiesa (en italiano, significa “sonata de iglesia”), es una forma musical que se utilizaba como acompañamiento del servicio religioso. Es una obra del período Barroco, compuesta habitualmente para violín y bajo continuo. Es precursora de la sonata tal como la entendemos hoy día -una forma musical que se fijó como tal con los trabajos de Ludwig van Beethoven a comienzos del siglo XIX- pero nada tiene que ver con la estructura interna compleja y concreta de esta forma. La palabra "sonata" se refiere aún a una serie de movimientos, no a la forma interna de uno de ellos.

Las sonatas da chiesa no tenían una finalidad litúrgica, como podía ser, por ejemplo, un Requiem, sino que se interpretaban durante la celebración de la misa o de los oficios, en sustitución de piezas como el Ofertorio, la Comunión, o el canto de alguna otra antífona.

Uno de los más célebres compositores de este género es Arcangelo Corelli. El nº 1 de su catálogo contiene, precisamente, doce sonatas da chiesa. Vamos a escuchar la primera, en fa mayor, interpretada por el grupo Musica Anphion.

miércoles, 11 de junio de 2014

Alleluia: Ego vos elegi.

Interpretado por el coro de monjes benedictinos de Sao Paolo, en Brasil, escuchamos el aleluya que se canta en la Eucaristía de la memoria de San Bernabé. Se trata de una pieza en modo primero, cuyo texto recoge el mandato misionero de Jesús. Las palabras que vienen adornadas con el iubilus son fructus y maneat: el fruto de la labor evangelizadora, que perdura en el tiempo por la acción del Espíritu.


Alleuia. Ego vos elegi de mundo ut eatis, et fructum afferatis: et fructus vester maneat. Alleluia.


Aleluya. Yo os he escogido de entre el mundo para que vayáis y deis fruto, y vuestro fruto perdure. Aleluya.

martes, 10 de junio de 2014

Bach. Sinfonía de la Cantata 29

Originalmente compuesta para orquesta, esta transcripción para órgano de la Sinfonía de la Cantata 29 es de Robert Hebble. Existen varias otras transcripciones, tal vez la más notable de las cuales es de Marcel Dupré. Esta grabación se realiza utilizando el órgano virtual de la Catedral de Salisbury, interpretada por Rob Stefanussen.

domingo, 8 de junio de 2014

Bach. Sinfonía de la Cantata 29

Celebramos la gloria del día de Pentecostés con los festivos sones de la sinfonía con la que se inicia la Cantata 29 de Bach.

viernes, 6 de junio de 2014

Josquin des Prez. In te Domine speravi

Buscando una pieza para hoy, he encontrado esta maravilla de Josquin des Prez. Se trata de una motete religioso, escrito en italiano y latín, del alma que espera en Dios en medio de las tristezas de este mundo. Lo interpreta el Orlando Consort.


In te Domine speravi
Per trovar pietà in eterno.
Ma in un tristo e obscuro inferno
Fui et frustra laboravi.

Rotto e al vento ogni speranza
Veggio il ciel voltarmi in pianto.
Suspir lacrime m'avanza
Del mio tristo sperar tanto.

Fui ferito, se non quanto
Tribulando ad te clamavi.
In te Domine speravi. 


En Ti, oh Señor espero para encontrar compasión por los siglos.
Pero en un infierno triste y oscuro estaba sufriendo en vano y arrojado al viento de las circunstancias.
Rota y al viento toda esperanza veo llorando el cielo dando vueltas.
Sólo suspiros y lágrimas me vienen de tan triste esperar.

Me hirieron, pero en mi dolor te invoqué. En Ti, oh Señor, espero.

jueves, 5 de junio de 2014

Alonso Pérez de Alba. Veni Creator Spiritus

Del compositor del primer renacimiento hispano Alonso Pérez de Alba escuchamos hoy un motete sobre el himno Veni Creator Spiritus. La obra combina estrofas de canto llano (es decir, la melodía gregoriana tradicional a una voz), con las estrofas en polifonía. La interpretación corre a cargo del grupo Odhecaton, dirigido por Paolo da Col.


Veni, Creator Spiritus,
mentes tuorum visita,
imple superna gratia
quæ tu creasti pectora.

Qui diceris Paraclitus,
Altissimi donum Dei,
fons vivus, ignis, caritas,
et spiritalis unctio.

Tu septiformis munere,
digitus paternæ dexteræ,
tu rite promissum Patris,
sermone ditans guttura.

Accende lumen sensibus,
infunde amorem cordibus,
infirma nostri corporis
virtute firmans perpeti.

Hostem repellas longius,
pacemque dones protinus:
ductore sic te prævio
vitemus omne noxium.

Per te sciamus da Patrem,
noscamus atque Filium,
teque utriusque Spiritum
credamus omni tempore.

Deo Patri sit gloria,
et Filio, qui a mortuis
surrexit, ac Paraclito,
in sæculorum sæcula. Amen.


Ven, Espíritu Creador,
visita a tus almas,
llena con gracia elevada
los corazones que Tú creaste.

Tú eres nuestro consuelo,
don de Dios altísimo,
fuente viva, fuego, caridad
y espiritual unción.

Tú derramas sobre nosotros los siete dones, Tú el dedo de la mano de Dios, Tú el prometido del Padre, pones en nuestros labios los tesoros de tu palabra.
Da luz a los sentidos, infunde amor en los corazones, continúa fortaleciendo la enferma virtud de nuestro cuerpo.


Aleja de nosotros al enemigo, danos pronto tu paz, siendo Tú mismo nuestro guía evitaremos todo lo que es nocivo.

Por Ti conozcamos al Padre y también al Hijo y que en Ti, que eres el Espíritu de ambos, creamos en todo tiempo.


La gloria sea con Dios Padre, y con el Hijo, que surgió entre los muertos, y por el Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.

miércoles, 4 de junio de 2014

Santa Hildegarda de Bingen. Antífona Spiritus Sanctus

Spiritus Sanctus vivificans vita,
movens omnia,
et radix est in omni creatura,
ac omnia de immunditia abluit,
tergens crimina,
ac ungit vulnera,
et sic est fulgens ac laudabilis vita,
suscitans et resuscitans omnia.

domingo, 1 de junio de 2014

Tomás Luis de Victoria. Credo de la Missa Ascendens Christus

Seguimos escuchando la Missa Ascendens, de Tomás Luis de Victoria. Hoy le toca el turno al Credo, una pieza con un texto largo, dentro de la cual es perceptible la diferencia de las distintas secciones, referidas a los misterios de la profesión de fe.